NCLR says “La Raza” does not translate to “the race” - oh really?
August 29th, 2007Here is the NCLR definition of “La Raza” from this link:
What does the term “La Raza” mean?
The term “La Raza” has its origins in early 20th century Latin American literature and translates into English most closely as “the people,” or, according to some scholars, “the Hispanic people of the New World.” The term was coined by Mexican scholar José Vasconcelos to reflect the fact that the people of Latin America are a mixture of many of the world’s races, cultures, and religions. Some people have mistranslated “La Raza” to mean “The Race,” implying that it is a term meant to exclude others. In fact, the full term coined by Vasconcelos, “La Raza Cósmica,” meaning the “cosmic people,” was developed to reflect not purity but the mixture inherent in the Hispanic people. This is an inclusive concept, meaning that Hispanics share with all other peoples of the world a common heritage and destiny.
And here is my screen shot from typing “La Raza” into a Spanish to English translation web site:
Nuff said….


[…] Shennanigans! The term “La Raza” has its origins in early 20th century Latin American literature and […]